【翻譯】[Benedict Cumberbatch] Q&A: Benedict Cumberbatch

Q&A: Benedict Cumberbatch



Benedict Cumberbatch, 35, was born in London and educated at Harrow. In 2004, his portrayal of Stephen Hawking in the BBC drama Hawking earned him a Bafta nomination, and he got another for Sherlock; next year he plays the lead in Parade's End. On stage, he has appeared in Danny Boyle's acclaimed production of Frankenstein, and his film parts include Starter For 10, Atonement, Tinker Tailor Soldier Spy and Peter Jackson's forthcoming The Hobbit. He stars in Steven Spielberg's new film, War Horse.

Benedict Cumberbatch,35,生於倫敦並在哈羅公學畢業。2004年, 他於BBC Drama "Hawking"中飾演的Stephen Hawking為他贏得BAFTA的提名,隨後是Sherlock,而下年他將會出演Parade's End的主角。在台上他演過Danny Boyle's 製作的Frankenstein,電影方面包括:Starter For 10, Atonement, Tinker Tailor Soldier Spy and Peter Jackson即推出的 The Hobbit。他同時也出現於Steven Spielberg的新電影, War Horse。


When were you happiest? (你最快樂的時光是?)
With the sun on my face and a beer in my hand, the morning after I had been in a car-jacking in South Africa.
陽光曬在我的臉上而且手中持著啤酒,還要是在南非被劫車後的早上。

What is your greatest fear? (你最恐懼的事是?)
Forgetting people's names.
忘記了別人的名字。

What is your earliest memory? (你最早的記憶是?)
Falling off a swing at my grandmother's.
在我祖母那從鞦韆掉下。

Which living person do you most admire, and why? (那一個活著的人是你最敬佩?
Amber, my aunt, and her boyfriend, Gian Luigi Valino – he has primary lateral sclerosis and she cares for him.
Amber,我的阿姨,還有他的男朋友, Gian Luigi Valino –他有原發性側索硬化症(肌肉萎縮症),而她一直照顧關心他。

What is the trait you most deplore in yourself? (你最悔恨自己什麼特點?)
Impatience as well as indecision.
急躁以及優柔寡斷。

What is the trait you most deplore in others? (你最悔恨別人什麼特點?)
Lying.
說謊。

What was your most embarrassing moment? (你最尷尬的時刻是?)
When I was six, I got stung by a wasp in a Greek market. A widow pulled down my pants, held me upside down and rubbed an onion on my bum.
六歲的時候我在希臘市場被馬蜂蜇到。一位寡婦拉下我的褲子,把我倒轉提著之後我的屁股擦上洋蔥。

What makes you unhappy? (什麼讓你覺得難過?)
The thought of what my grandchildren will have to endure.
我孫子有什麼不得不忍受的想法。

What do you most dislike about your appearance? (你最不喜歡你外表那一點?)
The size and shape of my head. I've been likened to Sid from Ice Age.
我頭顱的尺寸跟形狀。我被喻為Ice Age中的Sid了。
我譯到這兒爆笑了,突然覺得叫他馬臉很對他不起XDDDDDDDDDD

What is your guiltiest pleasure? (你最感到愧疚的興趣是?)
The X Factor. (英國真人歌唱秀)

What is your most unappealing habit? (你最討厭的壞習慣是?)
Hoarding. I drag a lot of stuff round with me that I don't need.
囤積東西。我老是帶著一堆我不需要的東西。

What would be your fancy dress costume of choice? (你最花形的奇裝異服是什麼?)
I rather enjoyed wearing bandages round my face as the Invisible Man at the last one I went to. People got to know me without recognizing me.
我蠻喜歡上次我用繃帶掩住臉當隱形人。其他人需要認識我而不是認得我。

What is the worst thing anyone's ever said to you? (別人對你說得最差的話是?)
A blog that said, "The talentless wooden acting of arse-named, horse-faced twot Benedict Cumberbatch."
某博客說:“沒才華死板地演著某屁名字,浪費我時間的馬臉Benedict Cumberbatch。”
*twot是網狀用詞=Total Waste of Time.

What was the best kiss of your life? (你這輩子中最好的一吻是?)
One on a dancefloor when I was 21 – she knows who she is.
我21歲在舞台上的時候,她知道我是在說她的了。
Which words or phrases do you most overuse? (有什麼字詞你太常用?)
"Erm…"

What has been your biggest disappointment? (有什麼讓你最失望?)
Not being a dad by the age of 32.
32歲前還沒有成為父親。

If you could edit your past, what would you change? (如果你能改變過去,你想改變什麼?)
I possibly might not have called Trevor Nunn Adrian Noble at my first audition for him.
我很可能不會在我第一次試鏡時把Trevor Nunn 叫成Adrian Noble。

What is the closest you've come to death? (你什麼時候離死亡最近?)
I drive a motorbike, so there is the whiff of the grim reaper round every corner, especially in London.
我會開摩托車,所以每個轉角也散發著死神的氣息,特別是在倫敦裡。

What single thing would improve the quality of your life? (有什麼時會改善你的生活質量?)
Better time management.
更好的時間管理。
What do you consider your greatest achievement? (有什麼會你最大的成就?)
I wish I could say children.
我希望能說我的孩子。
What keeps you awake at night? (有什麼會讓你輾轉難眠?)
Fucking foxes.
他媽的狐狸。
What song would you like played at your funeral? (你想在你葬禮上播什麼歌?)
The Only Way Is Up.

How would you like to be remembered? (你想通過什麼而被怎樣記住?)
By being remembered.
被記得而記住。

Tell us a secret (跟我們說一個秘密)
Lines are very difficult to learn.
台詞真的非常難記得住。

【翻譯】[BC] How an iPhone Audition Got Benedict Cumberbatch Into the ‘Star Trek’ Sequel

How an iPhone Audition Got Benedict Cumberbatch Into the ‘Star Trek’ Sequel
原文網址

  No, Benedict Cumberbatch is not going to tell us anything juicy about the top-secret role he’s been filming in the coming sequel to “Star Trek,” the next adventure of the starship Enterprise crew from the director J. J. Abrams.
  不,Benedict Cumberbatch不會跟我們透露任何關於他在將上映由 J. J. Abrams主導的“Star Trek"中太空船Enterprise的下一個歷險以及他的神秘角色的事。

  To make up for this lack of candor, Mr. Cumberbatch, the British actor and“Sherlock” star who is the subject of a profile in this weekend’s Arts & Leisure section, will instead share the story of how he landed the mystery role via an audition he recorded for Mr. Abrams on an iPhone.
  為了彌補這份缺乏的坦誠,Mr. Cumberbatch,英國演員兼"Sherlock"中的紅星,本週末的藝術與休閒主題中個人資料的主角,將會為分享他如何用他的iPhone錄製的試鏡片為他取得這神秘角色。

  We’ll let Mr. Cumberbatch, who spoke from his temporary home in Venice, Calif., take it from here:
  我們就讓Mr. Cumberbatch,在他威尼斯,加利福尼亞州的臨時住所中接手說下去。


  I got a call before Christmas Eve saying that they’re very interested in you playing the not-so-good guy in the next “Star Trek” film. Can you get yourself on tape?
  平安夜之前我接到個電話說,他們對你很感興趣,想你在下齣“Star Trek”電影飾演個不怎麼好的傢伙。你能拍點什麼給他們嗎?

  So I rang some friends of mine – and when I say friends, I mean the top casting directors in England who were all on holiday because we observe this little Judeo-Christian cult holiday called Christmas.
  於是我聯絡了幾個朋友-當我說朋友,我是指在英國中的頂級星探,正好他們也在放假,因為我們慶祝猶太基督教這名為聖誕節的禮拜節日。
*Casting directors跟Director是不同的,前者是負責挑選演員的人而後者才是導演。

  Whereas, you know, some kids in this part of town, [circles his hands to indicate Los Angeles]with their Crackberrys, don’t. And the demands were coming in so fast, I was like, This is terrifying. And by the 27th, people were knocking on the door, literally, and saying I’ve got to put myself on tape.
  你知道,某些小孩子(用手指向LA)與他們的手機不知道。而且這要求來得這麼快,我當時想,這真是可怕。於是27號那天,那些人來敲門並跟我說我得把自己拍點什麼給他們。

  I was down in Gloucestershire with some friends, who turned out to be useless. I won’t mention their names, they’re quite well known friends, a director and a very brilliant actress. Bless them, they were busy with his kid.
  我當時與派不上用場用的朋友們在Gloucestershire。我不會說他們的名字,他們蠻有名,某導演跟非常聰明的女演員。天啊,他們都在忙著照顧他的孩子。(應該是指那導演的孩子)

  I then went down to London and begged my best friend there, Adam Ackland. He’s always been there to put out the fire. And he said, “Let’s do it.” My Flip wasn’t working, I couldn’t get any kind of recording device. I said, I’m going to do it on my iPhone. It’s high quality, it’s HD. It will be fine.
  我之後走到倫敦去求我的好朋友,Adam Ackland。他總是會在幫助我走出困局。當然他說:“好啊,來吧。”誰知我的Flip壞掉而我沒有其他錄影設備。我說,用我的iPhone吧。它有高品質還有HD。這樣應該沒問題的了。
*Filp:某拍片用品的品牌。

  And so I ended up squatting in their kitchen, at about 11 o’clock at night. I was pretty strung out, so that went into the performance. And his wife, Alice, bless her, with two children asleep – they’ve got enough on their plate without this actor in a crisis in their kitchen — and she’s balancing two chairs to get the right angle on me and desk lamps bouncing light off bits of paper, just trying desperately to make it look half-decent.
  大約晚上十一時左右,我最後在他們的廚房中蹲著。當時我非常精神不振,所以那也在片子中。而他的妻子Alice還有他們睡著了的兩個孩子-就算沒我這個危機中的演員在,他們已經有夠忙了。而她正在平衡兩把椅子去取得正確的角度,還有利用從桌燈映在白紙上的反光,讓片子看起來更像樣。

  Because it’s going to go into J.J. Abrams’s iPad. So we did it, and then it took a day and a half to compress it. I sent it to him, and then I got told, “J.J.’s on holiday.”
  鑒於是發去J.J. Abrams的 iPad,於是我們用了一天半去壓縮。我發了給他之後卻有人跟我說:J.J.正在放假。

  I was furious. And then I heard on the day after New Year’s Day – we had an amazing first showing for [ the British season premiere of ] “Sherlock,” and then he just sent me an e-mail, going, “You want to come and play?”
  我當下非常憤怒。隨後我得知新年後一天我們將會有[英版二季] Sherlock的首映,於是他發了電郵給我問:你要來跟我們玩嗎?

  I said, What does this mean?
  我說,這是什麼意思?

  Are you in town, you want to go for a drink?
  你在城內嗎?你想要去哪裡來喝一杯?

  I’m English, you’ve got to be really straight with me on this. Have I got the part?
  我可是英國人,你要跟我非常直接才行。我得到了那個角色嗎?

  Indeed, he did.
  事實上,他得到了。

【翻譯】[Benedict Cumberbatch] How Alive are you?



Benedict Cumberbatch的JAGUAR廣告:How Alive are you?


這個是第一個一手包辦的片子翻譯…

錯誤疏漏也請不吝指正030/
在下……

風暝

Author:風暝
.腐女+Coser+娃媽混合ドS生命體
.嚴重生於錯誤時代
.從出生起已是腐女,道行過千年
(對激H等沒大興趣,很多故事內容也太近同,找新歡中)
.評價改變定理對我有反作用OTZ
(過多的讚好推坑我反而會沒興趣)
.晚上會變身成史萊姆態
.被懷疑是差不多先生和愛美狂的後代

不變的事實:
-金髮/黑髮控
-長髮控
-藍眼/綠眼控
-古代/和服控
-藍紅配,金黑髮配大愛(艸)
-鬼畜腹黑ドS大好
-我男人(受)必定是冰山傲嬌別扭美人ドM!

噗浪歡迎粉絲(艸)
亂七八糟分類
Search
卡在1895的Hit Counter
綺羅星(⋞ゝ∀・)

和此人成为好友